映画館 映画の上映の話 日本語吹き替えが増えてるという話。
映画館の話
最近、海外の映画を、日本語吹き替えで上映する作品が、多くなったよね。
ディズニー・ピクサー映画なんて日本語吹き替え版ばかり上映してる。
地方の映画館は、ディズニーピクサー映画の字幕版上映しないんだよ。
がっかり。
字幕で観たいんだけどな。
1980年代、1990年代の洋画は字幕版ばかり上映してた。
日本語吹き替え版はテレビで観るものだった。
映画館は字幕のみ。
映画は、出来るだけその映画オリジナルの言葉で観た方が良いと思う。
なぜなら、世界には多種多様な言葉があるから。
言葉が違う、表現が違う、価値観が違う、
映画を観るということは、そういったいろんな違いを感じる、
良い機会だと思うんだよね。
映画を観て楽しみながら、世の中にはいろんな世界があることを学ぶ。
自宅で、ネット配信やBlu-ray、DVDを字幕で観ればいいと言うかもしれないが、
それは違うと思う。
映画館で観ると、その映画作品の世界へ、自分の気持ちが入り込むんだよ。
この感覚、自宅のテレビでは絶対、味わえないよ。
子供の頃から、映画を映画館で観るときは、出来るだけ字幕で観てほしいと思う。
(早くから外国語に親しむほうがいい。)
あとね、本当によく出来た映画って、
映像を観れば、言葉がわからなくても、内容が理解できるようになっているよ。
映画って、映像で表現するものだから。
映画で大事なもの,映像
自分はこれだと思う
もっと書きたい事あるんだけど、うまくまとまらない。